الأمل (نشيد)
النشيد الوطني الإسرائيلي | |
---|---|
هَتِكْڤاه (الأمل) הַתִּקְוָה |
|
|
|
البلد | ![]() |
تأليف | نفتالي هيرتس إيمبر (1886) |
تلحين | صموئيل كوهين (1933) |
اللغة | العبرية |
استمع للنشيد | |
هَتِكْڤاه (بالعبرية: הַתִּקְוָה أو התקווה) بمعنى الأمل هو اسم النشيد الوطني الإسرائيلي الذي تمت كتابته على يد نفتالي هيرتس إيمبر، شاعر يهودي من شرقي أوروبا. صدرت أول نسخة لهذه القصيدة في القدس عام 1886م، وعلى ما يبدو كتبه إيمبر خلال زيارته لفلسطين قام بها عبارة لتضمنه معالحركة الصهيونية. اعتمد نشيدا للمؤتمر الصهيوني الأول عام 1897،[1] وفي سنة 1933 تبنت الحركة الصهيونية البيتين الأولين للقصيدة، بعد تعديلهم بقليل، نشيدا لها، حيث صار نشيدا وطنيا غير رسميا لدولة إسرائيل عام 1948. في 2004 أعلنت الكنيست “هتكفاه” نشيدا وطنيا رسميا لدولة إسرائيل.
الفيديو بصوت المغني الجزائري الفرنسي اليهودي الديانة اريكو ماسياس (مترجم) :
https://www.youtube.com/watch?v=y5ThOfhrLhk
نص النشيد الحالي :
بالعبرية | اللفظ | الترجمة |
---|---|---|
כל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה ולפאֲתי מזרח קדימה עין לציון צופייה -עוד לא אבדה תקוותנו התקווה בת שנות אלפיים להיות עם חופשי בארצנו ארץ ציון וירושלים. |
كول عود باليڤاڤ پنيما نيفش ييهودي هوميا أولفأتيه مزراخ كاديما عاين ليتسيون تسوفيا.عود لو أڤداه تكڤاتينو هاتكڤاه بات شنوت ألپايم لهيوت عام خوفشي بأرتسينو إيرتس تسيون ڤيروشالايم. |
طالما في القلب تكمن، نفس يهودية تتوق، وللأمام نحو الشرق، عين تنظر إلى صهيون.أملنا لم يضع بعد، أمل عمره ألفا سنة، أن نكون أمّة حرّة في بلادنا، بلاد صهيون وأورشليم القدس. |
النسخة الأولى من النشيد
النص الأصلي
ويستند הַתִּקְוָה في الآية الأولى وجوقة תקותנו قصيدة تسعة الآية نفتالي هيرتس إيمبر وهنا الأصلي تسع آيات في العبرية، والترجمة العربية.
כָּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה נֶפֶש יְהוּדִי הוֹמִיָּה, וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח קָדִימָה[2] עֵינוֹ לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה.חזרה עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ, הַתִּקְוָה הַנּוֹשָׁנָה: לָשׁוּב לְאֶרֶץ אֲבוֹתֵינוּ, לָעִיר בָּהּ דָּוִד חָנָה.[3] כָּל עוֹד דְּמָעוֹת מֵעֵינֵינוּ חזרה כָּל עוֹד חוֹמַת מַחֲמַדֵּינוּ חזרה כָּל עוֹד מֵי הַיַּרְדֵּן בְּגָאוֹן חזרה כָּל עוֹד שַׁמָּה עֲלֵי דְּרָכִים חזרה כָּל עוֹד דְּמָעוֹת טְהוֹרוֹת חזרה כָּל עוֹד נִטְפֵי דָם בְּעוֹרְקֵינוּ חזרה כָּל עוֹד רֶגֶשׁ אַהֲבַת הַלְּאוֹם חזרה שִׁמְעוּ, אַחַי, בְּאַרְצוֹת נוּדִי חזרה לֵךְ עַמִּי, לְשָׁלוֹם שׁוּב לְאַרְצֶךָ, |
ما دام في القلب، داخل، روح اليهودية لا يزال يتوق، وما بعده، نحو أقاصي الشرق، العين لا تزال تبدو نحو صهيون؛اللازمة ليس لدينا أمل فقدت حتى الآن، على أمل القديمة، للعودة إلى أرض آبائنا، المدينة حيث نزلوا ديفيد. طالما الدموع من أعيننا اللازمة طالما حائطنا الثمينة اللازمة طالما أن مياه نهر الأردن اللازمة طالما على الطرق السريعة جرداء اللازمة والدموع طالما الصرفة اللازمة طالما قطرات من الدم في عروقنا اللازمة طالما أن الشعور بالحب الأمة اللازمة اسمع يا اخوتي في بلاد المنفى، اللازمة أيها الناس، والسلام لبلدكم مرة أخرى، |
ويكيبيديا